美国白宫在这次20国集团(G20)峰会期间,频频在官方文书中写错外国元首的头衔,闹出国际笑话。
在特朗普与日本首相安倍晋三开场谈话的逐字稿内容中,竟然将安倍的头衔误植为「President Abe of Japan」(日本的安倍总统),之后的官方声明才正确写成「Prime Minister Shinzo Abe of Japan」(日本首相安倍晋三)。
不仅如此,白宫也把中国国家主席习近平误写为「President Xi of the Republic of China 」(中华民国总统习近平),误踩政治敏感地雷。
白宫之后在声明稿中只写「President XiJinping of China」,不写完整国名,而是直称「中国主席」习近平。
另外,特朗普的官方Instagram帐号在分享总统与各国元首会面的照片时,还一度将新加坡总理李显龙误写成印尼总统佐科威(Joko Widodo),经过众多网友留言反映后才更正。
白宫还曾在新闻稿与行程表中把英国首相梅伊(Theresa May)的名字拼成知名AV女优「Teresa May」,至今连续3次把梅伊的名字写错,令人啼笑皆非。